Stable URL: http://ancientassociations.ku.dk/assoc/457Download as PDF
Last Updated on 14 May 2019

Author: Benedikt Eckhardt

CAPInv. 457: hoi epi tes Thermaias plateias ergastai

I. LOCATION

i. Geographical area Western Asia Minor
ii. Region Phrygia
iii. Site Apameia

II. NAME

i. Full name (original language) οἱ ἐπὶ τῆς Θερμαίας πλατείας ἐργασταί (IGR IV 791, ll. 22-24)
ii. Full name (transliterated) hoi epi tes Thermaias plateias ergastai

III. DATE

i. Date(s) 75 - 100 AD

IV. NAME AND TERMINOLOGY

ii. Name elements
Geographical:epi tes Thermaias plateias
Professional:ergastai

V. SOURCES

i. Source(s) IGR IV 791 (75 - 100 AD)
Note See also:
Dittmann-Schöne V.4.1
i.a. Source type(s) Epigraphic source(s)
i.b. Document(s) typology & language/script Honorific decree, greek
i.c. Physical format(s) Base of a statue
ii. Source(s) provenance Apameia

X. ACTIVITIES

iv. Honours/Other activities The association is responsible for erecting the statue of P. Manneius Ruso, benefactor of the city, who has been honored by the council, the people and the resident Romans.

XII. NOTES

ii. Poland concordance Poland Z 72c
iii. Bibliography Dittmann-Schöne, I. (2010), Die Berufsvereine in den Städten des kaiserzeitlichen Kleinasiens. 2nd. ed. Regensburg: 226-7
Ramsay, W.M. (1897), The Cities and Bishoprics of Phrygia. Vol. I.2. Oxford: 464-6.
Royer, A. (2005), Associations professionnelles et groupes de gens de métier dans les cités grecques d'Asie Mineure à l'époque impériale (Ier - Ve siècles ap. J.-C.). Lyon: 373-6.
Zimmermann, C. (2002), Handwerkervereine im griechischen Osten des Imperium Romanum. Mainz: 35-6.

XIII. EVALUATION

i. Private association Possible
Note In light of debates triggered by van Nijf, the process described in the inscription is taken by both Dittmann-Schöne 2010: 226-7 and Royer 2005: 373-6 as a strategy of self-presentation by the association: It inscribed itself into the social memory and the political order of Apameia. But a much simpler view is equally valid: the ergastai of the Thermaia Plateia were ordered by the city (l. 26: κατὰ τῆς πόλεως ψήφισμα, kata tes poleos psephisma) to erect the statue, because they were grouped together in an official organization.
ii. Historical authenticity Certain